В серебряных каплях дождя - Страница 8


К оглавлению

8

Она как раз дошла до этого пруда, который располагался на дальней границе участка, когда начался дождь. Теплый летний дождь. Странно, но сегодня Линда чувствовала себя почти счастливой. Сама не знала почему. Однако это чувство было непохожим на то счастье (счастье ли?), которое она испытывала рядом со Стэнли. Это было словно предощущение, предвкушение чего-то удивительно прекрасного, что вот-вот произойдет. И она не стала прятаться от дождя. Напротив, закрыла глаза и запрокинула голову, подставляя лицо теплым каплям и улыбаясь непонятно чему. Струйки воды текли по щекам, шее, груди, рукам, ногам, насквозь промочив и тонкую майку, и легкие шорты, и тканевые туфельки-балетки.

Постояв так несколько минут, Линда открыла глаза. Прямо перед ней в тонкой полоске света, которая падала на воду от фонаря у беседки, плясали серебряные капли дождя. Она вспомнила Джека — когда он шел к ней по аллее сквозь такую же серебристую пелену.

— Линда! — вдруг послышался его голос.

От неожиданности девушка резко повернулась, туфельки заскользили по мокрой траве, и она зашаталась, рискуя съехать по пологому склону прямо в пруд. В доли секунды Линда представила, как рухнет в воду на глазах у Джека. Такая перспектива ее вовсе не прельстила, поэтому она стала отчаянно балансировать на краю склона, пытаясь удержаться на ногах. Наверное, выглядело смешно. Но эти акробатические трюки вряд ли бы помогли ей, если бы Джек оказался чуть дальше. К счастью, он успел подхватить ее: взяв за талию и приподняв над землей, буквально вытащил уже начавшую съезжать вниз Линду.

— Спасибо, — поблагодарила она, пряча глаза от стыда из-за своей неуклюжести.

— Да не за что. — Джек, похоже, искренне веселился. — Странное место для купания в ночи ты выбрала. По-моему, океан гораздо приятнее.

Говоря это, он все еще держал ее. Линда наконец обрела способность соображать и поняла, что, промокшая насквозь, стоит тесно прижавшись к Джеку. Медленно, но верно ее лицо стал заливать густой румянец. Она чувствовала это кожей — щеки начали просто полыхать огнем. Хоть бы Джек не заметил. Девушка немного пошевелилась.

— Я в порядке, можно меня отпустить. — Линда не узнала собственный голос, который прозвучал непривычно хрипло. Успела простудиться, что ли?

Джек медленно, будто нехотя разжал руки. Она быстро сделала несколько шагов в сторону и заговорила, пытаясь избавиться от неловкости:

— Я решила проверить, что и как сегодня сделано, сверить все это с планом… Пошла смотреть… Вдруг дождь…

Линда запнулась, взглянула на Джека и увидела, что он разглядывает ее с нескрываемым мужским интересом. И тут только обнаружила, что, высвободившись из его рук, встала прямо под фонарем. В мокрой одежде — считай, что без нее.

— О боже! — Она непроизвольно закрыла лицо одной рукой и бросилась в беседку, где было немного темнее. Линда села на скамью и прижала руки к пылающим щекам. А Джек тоже хорош! Она считала его почти другом, а он пялится, будто голодный самец. Все они одинаковы. В этот момент в беседку заглянул виновник ее страданий.

— Можно?

— Нет, — бросила Линда.

Игнорируя отказ, Джек вошел и сел рядом. Взял ее руку в свою, но Линда резко выдернула и отодвинулась подальше, сгорая от стыда.

— Знаешь, — сказал Джек, снова придвигаясь. — По-моему, ты выполнила свою программу.

— О чем ты? — не поняла девушка.

— У тебя великолепная фигура. — И он опять взял ее руку.

Польщенная, Линда на этот раз не стала ее вырывать и не отодвинулась.

— Ты в самом деле так думаешь?

— В самом деле. Ты все время носишь бесформенную одежду, и потому это трудно заметить. Но сегодня я заметил!

Она уже немного пришла в себя и шутливо стукнула его кулаком по плечу.

— Я не планировала неожиданных встреч. Откуда ты взялся?

— Приехал, увидел, что тебя нигде нет, пошел искать. И нашел…

Джек склонился над ней и легонько, будто пробуя на вкус, коснулся ее губ своими, а его руки скользнули под ее мокрую майку. Успев только подумать: «Что я делаю?», Линда ответила на поцелуй. С готовностью большей, чем ей хотелось бы. Но тут ее будто током ударило: «Молли!». Она резко отстранилась.

— В чем дело? — Джек снова потянулся к ней.

Девушка отсела еще дальше.

— Линда?

— Это хорошо, что у меня теперь великолепная фигура, — сказала она, пытаясь сохранить остатки самообладания. — Я ведь, знаешь ли, занялась собой с единственной целью: вернуть Стэнли. Надеюсь, у меня это получится.

Джек резко поднялся и ответил сухо:

— Ничуть не сомневаюсь. — Потом добавил чуть мягче: — Иди домой, тебе нужно переодеться.

Ее снова тронула его забота. Но — Молли, Молли! Если Линда позволит себе какие-то отношения с Джеком, то будет не лучше Кэтрин. Нет. Она не такая. К тому же она любит Стэнли.

По магазинам Линда ходила битых два часа, но платья, которое ей захотелось бы померить, пока не увидела. Вот и сейчас без особой надежды перебирала вешалки, пытаясь зацепиться взглядом хоть за что-нибудь. Все не то: или цвет не нравится, или фасон дурацкий, или то и другое вместе. Она уже собралась уходить, как увидела, что из подсобки продавец несет платье из струящейся, будто переливающейся ткани цвета морской волны.

— Девушка! — окликнула она. — Я хочу примерить это.

— Пожалуйста. Удачный выбор. Модель недорогая, планируется, что будет массовой. Но пока привезли в единственном экземпляре, так что какое-то время можно пощеголять в платье от-кутюр.

Замечательно. Значит, вероятность того, что кто-то явится на презентацию в таком же, ничтожно мала.

8